Skip to main content

اَلَمْ تَرَ اَنَّ اللّٰهَ يُسَبِّحُ لَهٗ مَنْ فِى السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ وَالطَّيْرُ صٰۤفّٰتٍۗ كُلٌّ قَدْ عَلِمَ صَلَاتَهٗ وَتَسْبِيْحَهٗۗ وَاللّٰهُ عَلِيْمٌۢ بِمَا يَفْعَلُوْنَ   ( النور: ٤١ )

alam
أَلَمْ
Do not
tara
تَرَ
you see
anna
أَنَّ
that
l-laha
ٱللَّهَ
Allah -
yusabbiḥu
يُسَبِّحُ
glorify
lahu
لَهُۥ
Him
man
مَن
whoever
فِى
(is) in
l-samāwāti
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
the heavens
wal-arḍi
وَٱلْأَرْضِ
and the earth
wal-ṭayru
وَٱلطَّيْرُ
and the birds
ṣāffātin
صَٰٓفَّٰتٍۖ
(with) wings outspread?
kullun
كُلٌّ
Each one
qad
قَدْ
verily
ʿalima
عَلِمَ
knows
ṣalātahu
صَلَاتَهُۥ
its prayer
watasbīḥahu
وَتَسْبِيحَهُۥۗ
and its glorification
wal-lahu
وَٱللَّهُ
And Allah
ʿalīmun
عَلِيمٌۢ
(is) All-Knower
bimā
بِمَا
of what
yafʿalūna
يَفْعَلُونَ
they do

Alam tara annal laaha yusabbihu lahoo man fissamaawaati wal ardi wat tairu saaaffaatim kullun qad 'alima Salaatahoo wa tasbeehah; wallaahu 'aleemum bimaa yaf'aloon (an-Nūr 24:41)

Sahih International:

Do you not see that Allah is exalted by whomever is within the heavens and the earth and [by] the birds with wings spread [in flight]? Each [of them] has known his [means of] prayer and exalting [Him], and Allah is Knowing of what they do. (An-Nur [24] : 41)

1 Mufti Taqi Usmani

Did you not realize that purity of Allah is proclaimed by all those in the heavens and the earth, and by the birds with their wings spread out? Everyone knows one’s own (way of) praying (to Allah) and one’s own (way of) proclaiming Allah’s purity. And Allah knows well what they do.