Skip to main content

قَالُوْٓا ءَاِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَّعِظَامًا ءَاِنَّا لَمَبْعُوْثُوْنَ  ( المؤمنون: ٨٢ )

qālū
قَالُوٓا۟
They said
a-idhā
أَءِذَا
"What! When
mit'nā
مِتْنَا
we are dead
wakunnā
وَكُنَّا
and become
turāban
تُرَابًا
dust
waʿiẓāman
وَعِظَٰمًا
and bones
a-innā
أَءِنَّا
would we
lamabʿūthūna
لَمَبْعُوثُونَ
surely be resurrected?

Qaalooo 'a-izaa mitnaa wa kunnaa turaabanw wa 'izaaman 'a-innaa lamab 'oosoon (al-Muʾminūn 23:82)

Sahih International:

They said, "When we have died and become dust and bones, are we indeed to be resurrected? (Al-Mu'minun [23] : 82)

1 Mufti Taqi Usmani

They said, “Is it that, when we will die and become dust and bones - is it that we will be raised again?