Skip to main content

نُسَارِعُ لَهُمْ فِى الْخَيْرٰتِۗ بَلْ لَّا يَشْعُرُوْنَ  ( المؤمنون: ٥٦ )

nusāriʿu
نُسَارِعُ
We hasten
lahum
لَهُمْ
to them
فِى
in
l-khayrāti
ٱلْخَيْرَٰتِۚ
the good?
bal
بَل
Nay
لَّا
not
yashʿurūna
يَشْعُرُونَ
they perceive

Nusaari'u lahum fil khairaat; bal laa yash'uroon (al-Muʾminūn 23:56)

Sahih International:

Is [because] We hasten for them good things? Rather, they do not perceive. (Al-Mu'minun [23] : 56)

1 Mufti Taqi Usmani

We are accelerating the (real) good things to them? The fact, however, is that they do not understand (the reality).