وَشَجَرَةً تَخْرُجُ مِنْ طُوْرِ سَيْنَاۤءَ تَنْۢبُتُ بِالدُّهْنِ وَصِبْغٍ لِّلْاٰكِلِيْنَ ( المؤمنون: ٢٠ )
washajaratan
وَشَجَرَةً
And a tree
takhruju
تَخْرُجُ
(that) springs forth
min
مِن
from
ṭūri
طُورِ
Mount Sinai
saynāa
سَيْنَآءَ
Mount Sinai
tanbutu
تَنۢبُتُ
(which) produces
bil-duh'ni
بِٱلدُّهْنِ
oil
waṣib'ghin
وَصِبْغٍ
and a relish
lil'ākilīna
لِّلْءَاكِلِينَ
for those who eat
Wa shajaratan takhruju min Toori Sainaaa'a tambutu bidduhni wa sibghil lil aakileen (al-Muʾminūn 23:20)
Sahih International:
And [We brought forth] a tree issuing from Mount Sinai which produces oil and food [i.e., olives] for those who eat. (Al-Mu'minun [23] : 20)
1 Mufti Taqi Usmani
- and (We produced) a tree (of olive) that comes forth from the (mount) Tūr of Sinai, which grows with oil and with a dressing for those who eat.