Skip to main content

وَاِنْ يُّكَذِّبُوْكَ فَقَدْ كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوْحٍ وَّعَادٌ وَّثَمُوْدُ ۙ  ( الحج: ٤٢ )

wa-in
وَإِن
And if
yukadhibūka
يُكَذِّبُوكَ
they deny you
faqad
فَقَدْ
so verily
kadhabat
كَذَّبَتْ
denied
qablahum
قَبْلَهُمْ
before them
qawmu
قَوْمُ
(the) people
nūḥin
نُوحٍ
(of) Nuh
waʿādun
وَعَادٌ
and Aad
wathamūdu
وَثَمُودُ
and Thamud

Wa iny yukazzibooka faqad kazzabat qablahum qawmu Nooinw wa Aadunw wa Samood (al-Ḥajj 22:42)

Sahih International:

And if they deny you, [O Muhammad] – so, before them, did the people of Noah and Aad and Thamud deny [their prophets], (Al-Hajj [22] : 42)

1 Mufti Taqi Usmani

And if they reject you, so did reject the people of NūH (Noah) and ‘Ād and Thamūd,