Skip to main content

ذٰلِكَ وَمَنْ يُّعَظِّمْ حُرُمٰتِ اللّٰهِ فَهُوَ خَيْرٌ لَّهٗ عِنْدَ رَبِّهٖۗ وَاُحِلَّتْ لَكُمُ الْاَنْعَامُ اِلَّا مَا يُتْلٰى عَلَيْكُمْ فَاجْتَنِبُوا الرِّجْسَ مِنَ الْاَوْثَانِ وَاجْتَنِبُوْا قَوْلَ الزُّوْرِ ۙ  ( الحج: ٣٠ )

dhālika
ذَٰلِكَ
That
waman
وَمَن
and whoever
yuʿaẓẓim
يُعَظِّمْ
honors
ḥurumāti
حُرُمَٰتِ
(the) sacred rites
l-lahi
ٱللَّهِ
(of) Allah
fahuwa
فَهُوَ
then it
khayrun
خَيْرٌ
(is) best
lahu
لَّهُۥ
for him
ʿinda
عِندَ
near
rabbihi
رَبِّهِۦۗ
his Lord
wa-uḥillat
وَأُحِلَّتْ
And are made lawful
lakumu
لَكُمُ
to you
l-anʿāmu
ٱلْأَنْعَٰمُ
the cattle
illā
إِلَّا
except
مَا
what
yut'lā
يُتْلَىٰ
is recited
ʿalaykum
عَلَيْكُمْۖ
to you
fa-ij'tanibū
فَٱجْتَنِبُوا۟
So avoid
l-rij'sa
ٱلرِّجْسَ
the abomination
mina
مِنَ
of
l-awthāni
ٱلْأَوْثَٰنِ
the idols
wa-ij'tanibū
وَٱجْتَنِبُوا۟
and avoid
qawla
قَوْلَ
(the) word
l-zūri
ٱلزُّورِ
false

Zaalika wa mai yu'azzim hurumaatil laahi fahuwa khairul lahoo 'inda Rabbih; wa uhillat lakumul an'aamu illaa maa yutlaa 'alaikum fajtanibur rijsa minal awsaani wajtaniboo qawlaz zoor (al-Ḥajj 22:30)

Sahih International:

That [has been commanded], and whoever honors the sacred ordinances of Allah – it is best for him in the sight of his Lord. And permitted to you are the grazing livestock, except what is recited to you. So avoid the uncleanliness of idols and avoid false statement, (Al-Hajj [22] : 30)

1 Mufti Taqi Usmani

Having said that, whoever observes reverence of the things sanctified by Allah, it is good for him with his Lord. And permitted to you are the cattle, except those mentioned to you through recitation (of the verses). So refrain from the filth of the idols and refrain from a word of falsehood,