وَكَذٰلِكَ اَنْزَلْنٰهُ اٰيٰتٍۢ بَيِّنٰتٍۙ وَّاَنَّ اللّٰهَ يَهْدِيْ مَنْ يُّرِيْدُ ( الحج: ١٦ )
wakadhālika
وَكَذَٰلِكَ
And thus
anzalnāhu
أَنزَلْنَٰهُ
We sent it down
āyātin
ءَايَٰتٍۭ
(as) clear Verses
bayyinātin
بَيِّنَٰتٍ
(as) clear Verses
wa-anna
وَأَنَّ
and that
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
yahdī
يَهْدِى
guides
man
مَن
whom
yurīdu
يُرِيدُ
He intends
Wa kazaalika anzalnaahu aayaatim baiyinaatinw wa annal laaha yahdee mai yureed (al-Ḥajj 22:16)
Sahih International:
And thus have We sent it [i.e., the Quran] down as verses of clear evidence and because Allah guides whom He intends. (Al-Hajj [22] : 16)
1 Mufti Taqi Usmani
And this is how We have sent it (the Qur’ān) down as clear signs, and the fact is that Allah leads whom He wills to the right path.