اِنَّ الَّذِيْنَ سَبَقَتْ لَهُمْ مِّنَّا الْحُسْنٰىٓۙ اُولٰۤىِٕكَ عَنْهَا مُبْعَدُوْنَ ۙ ( الأنبياء: ١٠١ )
inna
إِنَّ
Indeed
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those
sabaqat
سَبَقَتْ
has gone forth
lahum
لَهُم
for them
minnā
مِّنَّا
from Us
l-ḥus'nā
ٱلْحُسْنَىٰٓ
the good
ulāika
أُو۟لَٰٓئِكَ
those
ʿanhā
عَنْهَا
from it
mub'ʿadūna
مُبْعَدُونَ
(will be) removed far
Innal lazeena sabaqat lahum minnal husnaaa ulaaa'ika 'anhaa mub'adoon (al-ʾAnbiyāʾ 21:101)
Sahih International:
Indeed, those for whom the best [reward] has preceded from Us – they are from it far removed. (Al-Anbya [21] : 101)
1 Mufti Taqi Usmani
As for those for whom the good (news) from Us has come earlier, they will be kept far away from it.