Skip to main content

قَالَ
He said
خُذْهَا
"Seize it
وَلَا
and (do) not
تَخَفْۖ
fear
سَنُعِيدُهَا
We will return it
سِيرَتَهَا
(to) its state
ٱلْأُولَىٰ
the former

Qaala khuzhaa wa laa ta khaf sanu'eeduhaa seeratahal oolaa

[Allah] said, "Seize it and fear not; We will return it to its former condition.

Tafsir

وَٱضْمُمْ
And draw near
يَدَكَ
your hand
إِلَىٰ
to
جَنَاحِكَ
your side
تَخْرُجْ
it will come out
بَيْضَآءَ
white
مِنْ
without any
غَيْرِ
without any
سُوٓءٍ
disease
ءَايَةً
(as) a sign
أُخْرَىٰ
another

Wadmum yadaka ilaa janaahika takhruj baidaaa'a min ghairi sooo'in Aayatan ukhraa

And draw in your hand to your side; it will come out white without disease – another sign,

Tafsir

لِنُرِيَكَ
That We may show you
مِنْ
of
ءَايَٰتِنَا
Our Signs
ٱلْكُبْرَى
the Greatest

Linuriyaka min Aayaatinal Kubra

That We may show you [some] of Our greater signs.

Tafsir

ٱذْهَبْ
Go
إِلَىٰ
to
فِرْعَوْنَ
Firaun
إِنَّهُۥ
Indeed he
طَغَىٰ
(has) transgressed"

Izhab ilaa Fir'awna innahoo taghaa

Go to Pharaoh. Indeed, he has transgressed [i.e., tyrannized]."

Tafsir

قَالَ
He said
رَبِّ
"My Lord!
ٱشْرَحْ
Expand
لِى
for me
صَدْرِى
my breast

Qaala Rabbish rah lee sadree

[Moses] said, "My Lord, expand [i.e., relax] for me my breast [with assurance]

Tafsir

وَيَسِّرْ
And ease
لِىٓ
for me
أَمْرِى
my task

Wa yassir leee amree

And ease for me my task

Tafsir

وَٱحْلُلْ
And untie
عُقْدَةً
(the) knot
مِّن
from
لِّسَانِى
my tongue

Wahlul 'uqdatam milli saanee

And untie the knot from my tongue

Tafsir

يَفْقَهُوا۟
That they may understand
قَوْلِى
my speech

Yafqahoo qawlee

That they may understand my speech.

Tafsir

وَٱجْعَل
And appoint
لِّى
for me
وَزِيرًا
a minister
مِّنْ
from
أَهْلِى
my family

Waj'al lee wazeeram min ahlee

And appoint for me a minister [i.e., assistant] from my family –

Tafsir

هَٰرُونَ
Harun
أَخِى
my brother

Haaroona akhee

Aaron, my brother.

Tafsir