Skip to main content

وَلَمَّا جَاۤءَهُمْ كِتٰبٌ مِّنْ عِنْدِ اللّٰهِ مُصَدِّقٌ لِّمَا مَعَهُمْۙ وَكَانُوْا مِنْ قَبْلُ يَسْتَفْتِحُوْنَ عَلَى الَّذِيْنَ كَفَرُوْاۚ فَلَمَّا جَاۤءَهُمْ مَّا عَرَفُوْا كَفَرُوْا بِهٖ ۖ فَلَعْنَةُ اللّٰهِ عَلَى الْكٰفِرِيْنَ   ( البقرة: ٨٩ )

walammā
وَلَمَّا
And when
jāahum
جَآءَهُمْ
came to them
kitābun
كِتَٰبٌ
a Book
min
مِّنْ
of
ʿindi
عِندِ
from
l-lahi
ٱللَّهِ
Allah
muṣaddiqun
مُصَدِّقٌ
confirming
limā
لِّمَا
what (was)
maʿahum
مَعَهُمْ
with them
wakānū
وَكَانُوا۟
though they used to
min
مِن
from
qablu
قَبْلُ
before
yastaftiḥūna
يَسْتَفْتِحُونَ
(that), pray for victory
ʿalā
عَلَى
over
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those who
kafarū
كَفَرُوا۟
disbelieved
falammā
فَلَمَّا
then when
jāahum
جَآءَهُم
came to them
مَّا
what
ʿarafū
عَرَفُوا۟
they recognized
kafarū
كَفَرُوا۟
they disbelieved
bihi
بِهِۦۚ
in it
falaʿnatu
فَلَعْنَةُ
So (the) curse
l-lahi
ٱللَّهِ
(of) Allah
ʿalā
عَلَى
(is) on
l-kāfirīna
ٱلْكَٰفِرِينَ
the disbelievers

Wa lammaa jaaa'ahum Kitaabum min 'indil laahi musaddiqul limaa ma'ahum wa kaanoo min qablu yastaftihoona 'alal lazeena kafaroo falammaa jaaa'ahum maa 'arafoo kafaroo bih; fala 'natul laahi 'alal kaafireen (al-Baq̈arah 2:89)

Sahih International:

And when there came to them a Book [i.e., the Quran] from Allah confirming that which was with them – although before they used to pray for victory against those who disbelieved – but [then] when there came to them that which they recognized, they disbelieved in it; so the curse of Allah will be upon the disbelievers. (Al-Baqarah [2] : 89)

1 Mufti Taqi Usmani

And when there came to them a Book from Allah, which confirms what was with them,- while earlier, they used to seek help against those who disbelieved, - yet when there came to them that which they did recognize, they denied it. So the curse of Allah is upon the disbelievers.