Skip to main content

اَوَلَا يَعْلَمُوْنَ اَنَّ اللّٰهَ يَعْلَمُ مَا يُسِرُّوْنَ وَمَا يُعْلِنُوْنَ  ( البقرة: ٧٧ )

awalā
أَوَلَا
Do not
yaʿlamūna
يَعْلَمُونَ
they know
anna
أَنَّ
that
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
yaʿlamu
يَعْلَمُ
knows
مَا
what
yusirrūna
يُسِرُّونَ
they conceal
wamā
وَمَا
and what
yuʿ'linūna
يُعْلِنُونَ
they declare?

Awalaa ya'lamoona annal laaha ya'lamu maa yusirroona wa maa yu'linoon (al-Baq̈arah 2:77)

Sahih International:

But do they not know that Allah knows what they conceal and what they declare? (Al-Baqarah [2] : 77)

1 Mufti Taqi Usmani

Are they not aware that Allah knows what they conceal and what they reveal?