Skip to main content

ثُمَّ بَعَثْنٰكُمْ مِّنْۢ بَعْدِ مَوْتِكُمْ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُوْنَ  ( البقرة: ٥٦ )

thumma
ثُمَّ
Then
baʿathnākum
بَعَثْنَٰكُم
We revived you
min
مِّنۢ
from
baʿdi
بَعْدِ
after
mawtikum
مَوْتِكُمْ
your death
laʿallakum
لَعَلَّكُمْ
so that you may
tashkurūna
تَشْكُرُونَ
(be) grateful

Summa ba'asnaakum mim ba'di mawtikum la'allakum tashkuroon (al-Baq̈arah 2:56)

Sahih International:

Then We revived you after your death that perhaps you would be grateful. (Al-Baqarah [2] : 56)

1 Mufti Taqi Usmani

Then, We raised you up after your death, so that you might show gratitude.