Skip to main content

۞ قَوْلٌ مَّعْرُوْفٌ وَّمَغْفِرَةٌ خَيْرٌ مِّنْ صَدَقَةٍ يَّتْبَعُهَآ اَذًى ۗ وَاللّٰهُ غَنِيٌّ حَلِيْمٌ  ( البقرة: ٢٦٣ )

qawlun
قَوْلٌ
A word
maʿrūfun
مَّعْرُوفٌ
kind
wamaghfiratun
وَمَغْفِرَةٌ
and (seeking) forgiveness
khayrun
خَيْرٌ
(are) better
min
مِّن
than
ṣadaqatin
صَدَقَةٍ
a charity
yatbaʿuhā
يَتْبَعُهَآ
followed [it]
adhan
أَذًىۗ
(by) hurt
wal-lahu
وَٱللَّهُ
And Allah
ghaniyyun
غَنِىٌّ
(is) All-Sufficient
ḥalīmun
حَلِيمٌ
All-Forbearing

Qawlum ma'roofunw wa maghfiratun khairum min sadaqatiny yatba'uhaaa azaa; wallaahu Ghaniyyun Haleem (al-Baq̈arah 2:263)

Sahih International:

Kind speech and forgiveness are better than charity followed by injury. And Allah is Free of need and Forbearing. (Al-Baqarah [2] : 263)

1 Mufti Taqi Usmani

A graceful word and forgiving is better than charity followed by causing hurt. Allah is All-Independent, Forbearing.