Skip to main content

حَافِظُوْا عَلَى الصَّلَوٰتِ وَالصَّلٰوةِ الْوُسْطٰى وَقُوْمُوْا لِلّٰهِ قٰنِتِيْنَ   ( البقرة: ٢٣٨ )

ḥāfiẓū
حَٰفِظُوا۟
Guard strictly
ʿalā
عَلَى
[on]
l-ṣalawāti
ٱلصَّلَوَٰتِ
the prayers
wal-ṣalati
وَٱلصَّلَوٰةِ
and the prayer -
l-wus'ṭā
ٱلْوُسْطَىٰ
[the] middle
waqūmū
وَقُومُوا۟
and stand up
lillahi
لِلَّهِ
for Allah
qānitīna
قَٰنِتِينَ
devoutly obedient

Haafizoo 'alas salawaati was Salaatil Wustaa wa qoomoo lillaahi qaaniteen (al-Baq̈arah 2:238)

Sahih International:

Maintain with care the [obligatory] prayers and [in particular] the middle [i.e., Asr] prayer and stand before Allah, devoutly obedient. (Al-Baqarah [2] : 238)

1 Mufti Taqi Usmani

Take due care of all the prayers, and the middle prayer, and stand before Allah in total devotion.