Skip to main content

۞ يَسْـَٔلُوْنَكَ عَنِ الْخَمْرِ وَالْمَيْسِرِۗ قُلْ فِيْهِمَآ اِثْمٌ كَبِيْرٌ وَّمَنَافِعُ لِلنَّاسِۖ وَاِثْمُهُمَآ اَكْبَرُ مِنْ نَّفْعِهِمَاۗ وَيَسْـَٔلُوْنَكَ مَاذَا يُنْفِقُوْنَ ەۗ قُلِ الْعَفْوَۗ كَذٰلِكَ يُبَيِّنُ اللّٰهُ لَكُمُ الْاٰيٰتِ لَعَلَّكُمْ تَتَفَكَّرُوْنَۙ  ( البقرة: ٢١٩ )

yasalūnaka
يَسْـَٔلُونَكَ
They ask you
ʿani
عَنِ
about
l-khamri
ٱلْخَمْرِ
[the] intoxicants
wal-maysiri
وَٱلْمَيْسِرِۖ
and [the] games of chance
qul
قُلْ
Say
fīhimā
فِيهِمَآ
"In both of them
ith'mun
إِثْمٌ
(is) a sin
kabīrun
كَبِيرٌ
great
wamanāfiʿu
وَمَنَٰفِعُ
and (some) benefits
lilnnāsi
لِلنَّاسِ
for [the] people
wa-ith'muhumā
وَإِثْمُهُمَآ
But sin of both of them
akbaru
أَكْبَرُ
(is) greater
min
مِن
than
nafʿihimā
نَّفْعِهِمَاۗ
(the) benefit of (the) two"
wayasalūnaka
وَيَسْـَٔلُونَكَ
And they ask you
mādhā
مَاذَا
what
yunfiqūna
يُنفِقُونَ
they (should) spend
quli
قُلِ
Say
l-ʿafwa
ٱلْعَفْوَۗ
"The surplus"
kadhālika
كَذَٰلِكَ
Thus
yubayyinu
يُبَيِّنُ
makes clear
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah
lakumu
لَكُمُ
to you
l-āyāti
ٱلْءَايَٰتِ
[the] Verses
laʿallakum
لَعَلَّكُمْ
so that you may
tatafakkarūna
تَتَفَكَّرُونَ
ponder

Yas'aloonaka 'anilkhamri walmaisiri qul feehimaaa ismun kabeerunw wa manaafi'u linnaasi wa ismuhumaa akbaru min naf'ihimaa; wa yas'aloonaka maaza yunfiqoona qulil-'afw; kazaalika yubaiyinul laahu lakumul-aayaati la'allakum tatafakkaroon (al-Baq̈arah 2:219)

Sahih International:

They ask you about wine and gambling. Say, "In them is great sin and [yet, some] benefit for people. But their sin is greater than their benefit." And they ask you what they should spend. Say, "The excess [beyond needs]." Thus Allah makes clear to you the verses [of revelation] that you might give thought (Al-Baqarah [2] : 219)

1 Mufti Taqi Usmani

They ask you about wine and gambling. Say, “In both there is great sin, and some benefits for people. And their sin is greater than their benefit.” And they ask you as to what they should spend. Say, “The surplus”. This is how Allah makes His verses clear to you, so that you may ponder