Skip to main content

فَاذْكُرُوْنِيْٓ اَذْكُرْكُمْ وَاشْكُرُوْا لِيْ وَلَا تَكْفُرُوْنِ ࣖ   ( البقرة: ١٥٢ )

fa-udh'kurūnī
فَٱذْكُرُونِىٓ
So remember Me
adhkur'kum
أَذْكُرْكُمْ
I will remember you
wa-ush'kurū
وَٱشْكُرُوا۟
and be grateful
لِى
to Me
walā
وَلَا
and (do) not
takfurūni
تَكْفُرُونِ
(be) ungrateful to Me

Fazkurooneee azkurkum washkuroo lee wa laa takfuroon (al-Baq̈arah 2:152)

Sahih International:

So remember Me; I will remember you. And be grateful to Me and do not deny Me. (Al-Baqarah [2] : 152)

1 Mufti Taqi Usmani

So Remember Me, and I will remember you, and be thankful to Me, and be not ungrateful to Me.