Skip to main content

كَمَآ اَرْسَلْنَا فِيْكُمْ رَسُوْلًا مِّنْكُمْ يَتْلُوْا عَلَيْكُمْ اٰيٰتِنَا وَيُزَكِّيْكُمْ وَيُعَلِّمُكُمُ الْكِتٰبَ وَالْحِكْمَةَ وَيُعَلِّمُكُمْ مَّا لَمْ تَكُوْنُوْا تَعْلَمُوْنَۗ  ( البقرة: ١٥١ )

kamā
كَمَآ
As
arsalnā
أَرْسَلْنَا
We sent
fīkum
فِيكُمْ
among you
rasūlan
رَسُولًا
a Messenger
minkum
مِّنكُمْ
from you
yatlū
يَتْلُوا۟
(who) recites
ʿalaykum
عَلَيْكُمْ
to you
āyātinā
ءَايَٰتِنَا
Our verses
wayuzakkīkum
وَيُزَكِّيكُمْ
and purifies you
wayuʿallimukumu
وَيُعَلِّمُكُمُ
and teaches you
l-kitāba
ٱلْكِتَٰبَ
the Book
wal-ḥik'mata
وَٱلْحِكْمَةَ
and the wisdom
wayuʿallimukum
وَيُعَلِّمُكُم
and teaches you
مَّا
what
lam
لَمْ
not
takūnū
تَكُونُوا۟
you were
taʿlamūna
تَعْلَمُونَ
knowing

kamaaa arsalnaa feekum Rasoolam minkum yatloo 'alaikum aayaatina wa yuzakkeekum wa yu'alli mukumul kitaaba wal hikmata wa yu'allimukum maa lam takoonoo ta'lamoon (al-Baq̈arah 2:151)

Sahih International:

Just as We have sent among you a messenger from yourselves reciting to you Our verses and purifying you and teaching you the Book and wisdom and teaching you that which you did not know. (Al-Baqarah [2] : 151)

1 Mufti Taqi Usmani

As also We have sent in your midst a messenger from among you, who recites to you Our verses, and purifies you, and teaches you the Book and the wisdom, and teaches you what you did not know.