Skip to main content

اَلَآ اِنَّهُمْ هُمُ الْمُفْسِدُوْنَ وَلٰكِنْ لَّا يَشْعُرُوْنَ  ( البقرة: ١٢ )

alā
أَلَآ
Beware
innahum
إِنَّهُمْ
indeed they
humu
هُمُ
themselves
l-muf'sidūna
ٱلْمُفْسِدُونَ
(are) the ones who spread corruption
walākin
وَلَٰكِن
[and] but
لَّا
not
yashʿurūna
يَشْعُرُونَ
they realize (it)

Alaaa innahum humul mufsidoona wa laakil laa yash'uroon (al-Baq̈arah 2:12)

Sahih International:

Unquestionably, it is they who are the corrupters, but they perceive [it] not. (Al-Baqarah [2] : 12)

1 Mufti Taqi Usmani

Beware, it is, in fact, they who spread disorder, but they do not appreciate.