اَلَآ اِنَّهُمْ هُمُ الْمُفْسِدُوْنَ وَلٰكِنْ لَّا يَشْعُرُوْنَ ( البقرة: ١٢ )
alā
أَلَآ
Beware
innahum
إِنَّهُمْ
indeed they
humu
هُمُ
themselves
l-muf'sidūna
ٱلْمُفْسِدُونَ
(are) the ones who spread corruption
walākin
وَلَٰكِن
[and] but
lā
لَّا
not
yashʿurūna
يَشْعُرُونَ
they realize (it)
Alaaa innahum humul mufsidoona wa laakil laa yash'uroon (al-Baq̈arah 2:12)
Sahih International:
Unquestionably, it is they who are the corrupters, but they perceive [it] not. (Al-Baqarah [2] : 12)
1 Mufti Taqi Usmani
Beware, it is, in fact, they who spread disorder, but they do not appreciate.