Skip to main content

وَقَالُوا اتَّخَذَ اللّٰهُ وَلَدًا ۙسُبْحٰنَهٗ ۗ بَلْ لَّهٗ مَا فِى السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِۗ كُلٌّ لَّهٗ قَانِتُوْنَ   ( البقرة: ١١٦ )

waqālū
وَقَالُوا۟
And they said
ittakhadha
ٱتَّخَذَ
"has taken
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah
waladan
وَلَدًاۗ
a son"
sub'ḥānahu
سُبْحَٰنَهُۥۖ
Glory be to Him!
bal
بَل
Nay
lahu
لَّهُۥ
for Him
مَا
(is) what
فِى
(is) in
l-samāwāti
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
the heavens
wal-arḍi
وَٱلْأَرْضِۖ
and the earth
kullun
كُلٌّ
All
lahu
لَّهُۥ
to Him
qānitūna
قَٰنِتُونَ
(are) humbly obedient

Wa qaalut takhazal laahu waladan subhaanahoo bal lahoo maa fis samaawaati wal ardi kullul lahoo qaanitoon (al-Baq̈arah 2:116)

Sahih International:

They say, "Allah has taken a son." Exalted is He! Rather, to Him belongs whatever is in the heavens and the earth. All are devoutly obedient to Him, (Al-Baqarah [2] : 116)

1 Mufti Taqi Usmani

They say: “Allah has got a son.” Pure is He. Instead, to Him belongs all that there is in the heavens and the earth. All stand obedient to Him.