Skip to main content

اِنْ كُلُّ مَنْ فِى السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ اِلَّآ اٰتِى الرَّحْمٰنِ عَبْدًا ۗ  ( مريم: ٩٣ )

in
إِن
Not
kullu
كُلُّ
all
man
مَن
who
فِى
(are) in
l-samāwāti
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
the heavens
wal-arḍi
وَٱلْأَرْضِ
and the earth
illā
إِلَّآ
but
ātī
ءَاتِى
(will) come
l-raḥmāni
ٱلرَّحْمَٰنِ
(to) the Most Gracious
ʿabdan
عَبْدًا
(as) a slave

In kullu man fis samaawaati wal ardi illaaa aatir Rahmaani 'abdaa (Maryam 19:93)

Sahih International:

There is no one in the heavens and earth but that he comes to the Most Merciful as a servant. (Maryam [19] : 93)

1 Mufti Taqi Usmani

There is none in the heavens and the earth, but bound to come to the All-Merciful as a salve.