فَكُلِي وَاشْرَبِي وَقَرِّي عَيْنًا
It will let fall fresh ripe dates upon you. So eat and drink and rejoice.
Meaning to be happy.
This is why `Amr bin Maymun said,
"Nothing is better for the woman confined in childbed than dried dates and fresh dates."
Then he recited this noble Ayah.
Concerning Allah's statement,
فَإِمَّا تَرَيِنَّ مِنَ الْبَشَرِ أَحَدًا
And if you see any human being,
This means any person that you see,
فَقُولِي
إِنِّي نَذَرْتُ لِلرَّحْمَنِ صَوْمًا فَلَنْ أُكَلِّمَ الْيَوْمَ إِنسِيًّا
Say;`Verily, I have vowed a fast unto the Most Gracious (Allah), so I shall not speak to any human being today.'
Meaning, by signaling with gestures, not a statement by speech. This is so that she does not negate her oath itself,
فَلَنْ أُكَلِّمَ الْيَوْمَ إِنسِيًّا
(so I shall not speak to any human being today).
Anas bin Malik commented on,
إِنِّي نَذَرْتُ لِلرَّحْمَنِ صَوْمًا
(I have vowed a fast unto the Most Gracious), He said;
"A vow of silence."
Likewise said Ibn Abbas and Ad-Dahhak.
The meaning here is that in their Law, when fasting, it was forbidden for them to eat and speak.
As-Suddi, Qatadah and Abdur-Rahman bin Zayd have all stated this view.
Abdur-Rahman bin Zayd said,
"When `Isa said to Maryam,
أَلاَّ تَحْزَنِي
(Grieve not), She said, `How can I not grieve when you are with me and I have no husband nor am I an owned slave woman! What excuse do I have with the people! Woe unto me, if I had only died before this, and had been a thing forgotten and unknown.'
Then, `Isa said to her, `I will suffice you with a statement,
فَإِمَّا تَرَيِنَّ مِنَ الْبَشَرِ أَحَدًا
فَقُولِي
إِنِّي نَذَرْتُ لِلرَّحْمَنِ صَوْمًا فَلَنْ أُكَلِّمَ الْيَوْمَ إِنسِيًّا
And if you see any human being, say;`Verily, I have vowed a fast unto the Most Gracious so I shall not speak to any human being this day."
All of this is from the speech of `Isa to his mother."
Wahb said the same as well