Skip to main content

فَنَادٰىهَا مِنْ تَحْتِهَآ اَلَّا تَحْزَنِيْ قَدْ جَعَلَ رَبُّكِ تَحْتَكِ سَرِيًّا   ( مريم: ٢٤ )

fanādāhā
فَنَادَىٰهَا
So cried to her
min
مِن
from
taḥtihā
تَحْتِهَآ
beneath her
allā
أَلَّا
"That (do) not
taḥzanī
تَحْزَنِى
grieve
qad
قَدْ
verily
jaʿala
جَعَلَ
(has) placed
rabbuki
رَبُّكِ
your Lord
taḥtaki
تَحْتَكِ
beneath you
sariyyan
سَرِيًّا
a stream

Fanaadaahaa min tahtihaan allaa tahzanee qad ja'ala Rabbuki tahtaki sariyyaa (Maryam 19:24)

Sahih International:

But he called her from below her, "Do not grieve; your Lord has provided beneath you a stream. (Maryam [19] : 24)

1 Mufti Taqi Usmani

Then he called her from beneath her: “Do not grieve; your Lord has placed a stream beneath you.