Skip to main content

وَاذْكُرْ فِى الْكِتٰبِ مَرْيَمَۘ اِذِ انْتَبَذَتْ مِنْ اَهْلِهَا مَكَانًا شَرْقِيًّا ۙ  ( مريم: ١٦ )

wa-udh'kur
وَٱذْكُرْ
And mention
فِى
in
l-kitābi
ٱلْكِتَٰبِ
the Book
maryama
مَرْيَمَ
Maryam
idhi
إِذِ
when
intabadhat
ٱنتَبَذَتْ
she withdrew
min
مِنْ
from
ahlihā
أَهْلِهَا
her family
makānan
مَكَانًا
(to) a place
sharqiyyan
شَرْقِيًّا
eastern

Wazkur fil Kitaabi Marya; izin tabazat min ahlihaa makaanan shariqyyaa (Maryam 19:16)

Sahih International:

And mention, [O Muhammad], in the Book [the story of] Mary, when she withdrew from her family to a place toward the east. (Maryam [19] : 16)

1 Mufti Taqi Usmani

And mention in the Book (the story of) Maryam, when she secluded herself from her people to a place towards East,