وَاَمَّا مَنْ اٰمَنَ وَعَمِلَ صَالِحًا فَلَهٗ جَزَاۤءً ۨالْحُسْنٰىۚ وَسَنَقُوْلُ لَهٗ مِنْ اَمْرِنَا يُسْرًا ۗ ( الكهف: ٨٨ )
wa-ammā
وَأَمَّا
But as for
man
مَنْ
(one) who
āmana
ءَامَنَ
believes
waʿamila
وَعَمِلَ
and does
ṣāliḥan
صَٰلِحًا
righteous (deeds)
falahu
فَلَهُۥ
then for him
jazāan
جَزَآءً
(is) a reward
l-ḥus'nā
ٱلْحُسْنَىٰۖ
good
wasanaqūlu
وَسَنَقُولُ
And we will speak
lahu
لَهُۥ
to him
min
مِنْ
from
amrinā
أَمْرِنَا
our command
yus'ran
يُسْرًا
(with) ease"
Wa ammaa man aamana wa 'amila saalihan falahoo jazaaa'anil husnaa wa sanaqoolu lahoo min amrinaa yusraa (al-Kahf 18:88)
Sahih International:
But as for one who believes and does righteousness, he will have a reward of the best [i.e., Paradise], and we [i.e., Dhul-Qarnayn] will speak to him from our command with ease." (Al-Kahf [18] : 88)
1 Mufti Taqi Usmani
As for the one who believes and acts righteously, he will have the best (life) as reward, and we shall speak to him politely in our directions.”