Skip to main content

قُلْ كَفٰى بِاللّٰهِ شَهِيْدًاۢ بَيْنِيْ وَبَيْنَكُمْۗ اِنَّهٗ كَانَ بِعِبَادِهٖ خَبِيْرًاۢ بَصِيْرًا  ( الإسراء: ٩٦ )

qul
قُلْ
Say
kafā
كَفَىٰ
"Sufficient is
bil-lahi
بِٱللَّهِ
Allah
shahīdan
شَهِيدًۢا
(as) a witness
baynī
بَيْنِى
between me
wabaynakum
وَبَيْنَكُمْۚ
and between you
innahu
إِنَّهُۥ
Indeed He
kāna
كَانَ
is
biʿibādihi
بِعِبَادِهِۦ
of His slaves
khabīran
خَبِيرًۢا
All-Aware
baṣīran
بَصِيرًا
All-Seer"

Qul kafaa billaahi shaheedam bainee wa bainakum; innahoo kaana bi'ibaadihee Khabeeram Baseeraa (al-ʾIsrāʾ 17:96)

Sahih International:

Say, "Sufficient is Allah as Witness between me and you. Indeed He is ever, concerning His servants, Aware and Seeing." (Al-Isra [17] : 96)

1 Mufti Taqi Usmani

Say, “Allah is sufficient as witness between me and you. Surely, He is All-Aware, All-Watchful to His servants.”