Skip to main content

اُنْظُرْ كَيْفَ ضَرَبُوْا لَكَ الْاَمْثَالَ فَضَلُّوْا فَلَا يَسْتَطِيْعُوْنَ سَبِيْلًا  ( الإسراء: ٤٨ )

unẓur
ٱنظُرْ
See
kayfa
كَيْفَ
how
ḍarabū
ضَرَبُوا۟
they put forth
laka
لَكَ
for you
l-amthāla
ٱلْأَمْثَالَ
the examples;
faḍallū
فَضَلُّوا۟
but they have gone astray
falā
فَلَا
so not
yastaṭīʿūna
يَسْتَطِيعُونَ
they can
sabīlan
سَبِيلًا
(find) a way

Unzur kaifa daraboo lakal amsaala fadalloo falaa yastatee'oona sabeelaa (al-ʾIsrāʾ 17:48)

Sahih International:

Look how they strike for you comparisons; but they have strayed, so they cannot [find] a way. (Al-Isra [17] : 48)

1 Mufti Taqi Usmani

See how they have made (silly) statements about you; so they have gone astray and cannot find a way.