وَاٰتِ ذَا الْقُرْبٰى حَقَّهٗ وَالْمِسْكِيْنَ وَابْنَ السَّبِيْلِ وَلَا تُبَذِّرْ تَبْذِيْرًا ( الإسراء: ٢٦ )
waāti
وَءَاتِ
And give
dhā
ذَا
the relatives
l-qur'bā
ٱلْقُرْبَىٰ
the relatives
ḥaqqahu
حَقَّهُۥ
his right
wal-mis'kīna
وَٱلْمِسْكِينَ
and the needy
wa-ib'na
وَٱبْنَ
and the wayfarer
l-sabīli
ٱلسَّبِيلِ
and the wayfarer
walā
وَلَا
and (do) not
tubadhir
تُبَذِّرْ
spend
tabdhīran
تَبْذِيرًا
wastefully
Wa aati zal qurbaa haqqahoo walmiskeena wabnas sabeeli wa laa tubazzir tabzeeraa (al-ʾIsrāʾ 17:26)
Sahih International:
And give the relative his right, and [also] the poor and the traveler, and do not spend wastefully. (Al-Isra [17] : 26)
1 Mufti Taqi Usmani
Give the relative his right, and the needy and the wayfarer. And do not squander recklessly.