Skip to main content

مَا عِنْدَكُمْ يَنْفَدُ وَمَا عِنْدَ اللّٰهِ بَاقٍۗ وَلَنَجْزِيَنَّ الَّذِيْنَ صَبَرُوْٓا اَجْرَهُمْ بِاَحْسَنِ مَا كَانُوْا يَعْمَلُوْنَ   ( النحل: ٩٦ )

مَا
Whatever
ʿindakum
عِندَكُمْ
(is) with you
yanfadu
يَنفَدُۖ
will be exhausted
wamā
وَمَا
and whatever
ʿinda
عِندَ
(is) with
l-lahi
ٱللَّهِ
Allah
bāqin
بَاقٍۗ
(will) be remaining
walanajziyanna
وَلَنَجْزِيَنَّ
And surely We will pay
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those who
ṣabarū
صَبَرُوٓا۟
(are) patient
ajrahum
أَجْرَهُم
their reward
bi-aḥsani
بِأَحْسَنِ
to (the) best
مَا
(of) what
kānū
كَانُوا۟
they used (to)
yaʿmalūna
يَعْمَلُونَ
do

maa 'indakum yanfadu wa maa 'indal laahi baaq; wa lanajziyannal lazeena sabarooo ajjrahum bi ahsani maa kaanoo ya'maloon (an-Naḥl 16:96)

Sahih International:

Whatever you have will end, but what Allah has is lasting. And We will surely give those who were patient their reward according to the best of what they used to do. (An-Nahl [16] : 96)

1 Mufti Taqi Usmani

What is with you shall perish and what is with Allah shall last. And certainly, We shall bless those who observed patience, with their reward for the best of what they used to do.