ثُمَّ اِذَا كَشَفَ الضُّرَّ عَنْكُمْ اِذَا فَرِيْقٌ مِّنْكُمْ بِرَبِّهِمْ يُشْرِكُوْنَۙ ( النحل: ٥٤ )
thumma
ثُمَّ
Then
idhā
إِذَا
when
kashafa
كَشَفَ
He removes
l-ḍura
ٱلضُّرَّ
the adversity
ʿankum
عَنكُمْ
from you
idhā
إِذَا
behold!
farīqun
فَرِيقٌ
A group
minkum
مِّنكُم
of you
birabbihim
بِرَبِّهِمْ
with their Lord
yush'rikūna
يُشْرِكُونَ
associate others
Summaa izaa kashafad durra 'ankum izaa fareequm minkum bi Rabbihim yushrikoon (an-Naḥl 16:54)
Sahih International:
Then when He removes the adversity from you, at once a party of you associates others with their Lord (An-Nahl [16] : 54)
1 Mufti Taqi Usmani
Then, as soon as He removes the distress from you, a group from among you starts ascribing partners to their Lord.