Skip to main content

اِنَّا كَفَيْنٰكَ الْمُسْتَهْزِءِيْنَۙ  ( الحجر: ٩٥ )

innā
إِنَّا
Indeed We
kafaynāka
كَفَيْنَٰكَ
[We] are sufficient for you
l-mus'tahziīna
ٱلْمُسْتَهْزِءِينَ
(against) the mockers

Innaa kafainaakal mustahzi'een (al-Ḥijr 15:95)

Sahih International:

Indeed, We are sufficient for you against the mockers (Al-Hijr [15] : 95)

1 Mufti Taqi Usmani

Surely, We are sufficient for you against those who deride,