قَالُوْٓا اَوَلَمْ نَنْهَكَ عَنِ الْعٰلَمِيْنَ ( الحجر: ٧٠ )
qālū
قَالُوٓا۟
They said
awalam
أَوَلَمْ
"Did not
nanhaka
نَنْهَكَ
we forbid you
ʿani
عَنِ
from
l-ʿālamīna
ٱلْعَٰلَمِينَ
the world?"
Qaalooo awalam nanhaka 'anil 'aalameen (al-Ḥijr 15:70)
Sahih International:
They said, "Have we not forbidden you from [protecting] people?" (Al-Hijr [15] : 70)
1 Mufti Taqi Usmani
They said, “Had we not forbidden you from (being the guardian of) the whole world?”