وَقَضَيْنَآ اِلَيْهِ ذٰلِكَ الْاَمْرَ اَنَّ دَابِرَ هٰٓؤُلَاۤءِ مَقْطُوْعٌ مُّصْبِحِيْنَ ( الحجر: ٦٦ )
waqaḍaynā
وَقَضَيْنَآ
And We conveyed
ilayhi
إِلَيْهِ
to him
dhālika
ذَٰلِكَ
[that]
l-amra
ٱلْأَمْرَ
the matter
anna
أَنَّ
that
dābira
دَابِرَ
(the) root
hāulāi
هَٰٓؤُلَآءِ
(of) these
maqṭūʿun
مَقْطُوعٌ
would be cut off
muṣ'biḥīna
مُّصْبِحِينَ
(by) early morning
Wa qadainaaa ilaihi zaalikal amra anna daabira haaa'ulaaa'i maqtoo'um musbiheen (al-Ḥijr 15:66)
Sahih International:
And We conveyed to him [the decree] of that matter: that those [sinners] would be eliminated by early morning. (Al-Hijr [15] : 66)
1 Mufti Taqi Usmani
We conveyed to him Our decision that they (the unbelievers) were to be totally uprooted when they would see the morning.