Skip to main content

قَالُوْٓا اِنَّآ اُرْسِلْنَآ اِلٰى قَوْمٍ مُّجْرِمِيْنَۙ  ( الحجر: ٥٨ )

qālū
قَالُوٓا۟
They said
innā
إِنَّآ
"Indeed we
ur'sil'nā
أُرْسِلْنَآ
[we] have been sent
ilā
إِلَىٰ
to
qawmin
قَوْمٍ
a people -
muj'rimīna
مُّجْرِمِينَ
criminals

Qaaloo innaaa ursilnaaa ilaa qawmim mujrimeen (al-Ḥijr 15:58)

Sahih International:

They said, "Indeed, we have been sent to a people of criminals, (Al-Hijr [15] : 58)

1 Mufti Taqi Usmani

They said, “We have been sent to a sinful people,