وَلَقَدْ اَرْسَلْنَا مِنْ قَبْلِكَ فِيْ شِيَعِ الْاَوَّلِيْنَ ( الحجر: ١٠ )
walaqad
وَلَقَدْ
And certainly
arsalnā
أَرْسَلْنَا
We (had) sent
min
مِن
before you
qablika
قَبْلِكَ
before you
fī
فِى
in
shiyaʿi
شِيَعِ
the sects
l-awalīna
ٱلْأَوَّلِينَ
(of) the former (people)
Wa laqad arsalnaa min qablika fee shiya'il awwaleen (al-Ḥijr 15:10)
Sahih International:
And We had certainly sent [messengers] before you, [O Muhammad], among the sects of the former peoples. (Al-Hijr [15] : 10)
1 Mufti Taqi Usmani
We did send the messengers before you among the groups of earlier peoples.