Wa nabbi'hum 'an daifi Ibraaheem
And inform them about the guests of Abraham,
Iz dakhaloo 'alaihi faqaaloo salaaman qaala innaa minkum wajiloon
When they entered upon him and said, "Peace." [Abraham] said, "Indeed, we are fearful [i.e., apprehensive] of you."
Qaaloo la tawjal innaa nubashshiruka bighulaamin 'aleem
[The angels] said, "Fear not. Indeed, we give you good tidings of a learned boy."
Qaala abashshartumoonee 'alaaa am massaniyal kibaru fabima tubashshiroon
He said, "Have you given me good tidings although old age has come upon me? Then of what [wonder] do you inform?"
Qaaloo bashsharnaaka bilhaqqi falaa takum minal qaaniteen
They said, "We have given you good tidings in truth, so do not be of the despairing."
Qaala wa mai yaqnatu mir rahmati Rabbiheee illad daaaloon
He said, "And who despairs of the mercy of his Lord except for those astray?"
Qaala famaa khatbukum aiyuhal mursaloon
[Abraham] said, "Then what is your business [here], O messengers?"
Qaaloo innaaa ursilnaaa ilaa qawmim mujrimeen
They said, "Indeed, we have been sent to a people of criminals,
Illaaa Aala Loot; innaa lamunajjoohum ajma'een
Except the family of Lot; indeed, we will save them all
Illam ra atahoo qaddarnaaa innahaa laminal ghaabireen
Except his wife." We [i.e., Allah] decreed that she is of those who remain behind.