Skip to main content

قَالَ مَعَاذَ اللّٰهِ اَنْ نَّأْخُذَ اِلَّا مَنْ وَّجَدْنَا مَتَاعَنَا عِنْدَهٗٓ ۙاِنَّآ اِذًا لَّظٰلِمُوْنَ ࣖ  ( يوسف: ٧٩ )

qāla
قَالَ
He said
maʿādha
مَعَاذَ
"Allah forbid
l-lahi
ٱللَّهِ
"Allah forbid
an
أَن
that
nakhudha
نَّأْخُذَ
we take
illā
إِلَّا
except
man
مَن
(one) who
wajadnā
وَجَدْنَا
we found
matāʿanā
مَتَٰعَنَا
our possession
ʿindahu
عِندَهُۥٓ
with him
innā
إِنَّآ
Indeed, we
idhan
إِذًا
then
laẓālimūna
لَّظَٰلِمُونَ
surely (would be) wrongdoers"

Qaala ma'aazal laahi an naakhuza illaa manw wajadnaa mataa'anaa 'indahoo innaaa izal lazaalimoon (Yūsuf 12:79)

Sahih International:

He said, "[I seek] the refuge of Allah [to prevent] that we take except him with whom we found our possession. Indeed, we would then be unjust." (Yusuf [12] : 79)

1 Mufti Taqi Usmani

He said, “We seek Allah’s refuge from keeping anyone other than him with whom we have found our thing, otherwise we shall be unjust.”