Skip to main content

قَالُوْا نَفْقِدُ صُوَاعَ الْمَلِكِ وَلِمَنْ جَاۤءَ بِهٖ حِمْلُ بَعِيْرٍ وَّاَنَا۠ بِهٖ زَعِيْمٌ  ( يوسف: ٧٢ )

qālū
قَالُوا۟
They said
nafqidu
نَفْقِدُ
"We are missing
ṣuwāʿa
صُوَاعَ
(the) cup
l-maliki
ٱلْمَلِكِ
(of) the king
waliman
وَلِمَن
And for (one) who
jāa
جَآءَ
brings
bihi
بِهِۦ
it
ḥim'lu
حِمْلُ
(is) a load
baʿīrin
بَعِيرٍ
(of) a camel
wa-anā
وَأَنَا۠
and I
bihi
بِهِۦ
for it
zaʿīmun
زَعِيمٌ
(is) responsible"

Qaaloo nafqidu suwaa'al maliki wa liman jaaa'a bihee himlu ba'eerinw wa ana bihee za'eem (Yūsuf 12:72)

Sahih International:

They said, "We are missing the measure of the king. And for he who produces it is [the reward of] a camel's load, and I am responsible for it." (Yusuf [12] : 72)

1 Mufti Taqi Usmani

They said, “We are missing the measuring-bowl of the king, and whoever brings it back shall deserve a camel-load, and I stand surety for it.”