وَلَآ اَنَا۠ عَابِدٌ مَّا عَبَدْتُّمْۙ ( الكافرون: ٤ )
walā
وَلَآ
And not
anā
أَنَا۠
I am
ʿābidun
عَابِدٌ
a worshipper
mā
مَّا
(of) what
ʿabadttum
عَبَدتُّمْ
you worship
Wa laa ana 'abidum maa 'abattum (al-Kāfirūn 109:4)
Sahih International:
Nor will I be a worshipper of what you worship. (Al-Kafirun [109] : 4)
1 Mufti Taqi Usmani
And neither I am going to worship that which you have worshipped,