Skip to main content

قُلْ اَرَءَيْتُمْ مَّآ اَنْزَلَ اللّٰهُ لَكُمْ مِّنْ رِّزْقٍ فَجَعَلْتُمْ مِّنْهُ حَرَامًا وَّحَلٰلًا ۗ قُلْ اٰۤللّٰهُ اَذِنَ لَكُمْ اَمْ عَلَى اللّٰهِ تَفْتَرُوْنَ  ( يونس: ٥٩ )

qul
قُلْ
Say
ara-aytum
أَرَءَيْتُم
"Have you seen
مَّآ
what
anzala
أَنزَلَ
(has been) sent down
l-lahu
ٱللَّهُ
(by) Allah
lakum
لَكُم
for you
min
مِّن
of
riz'qin
رِّزْقٍ
(the) provision
fajaʿaltum
فَجَعَلْتُم
and you have made
min'hu
مِّنْهُ
of it
ḥarāman
حَرَامًا
unlawful
waḥalālan
وَحَلَٰلًا
and lawful?"
qul
قُلْ
Say
āllahu
ءَآللَّهُ
"Has Allah
adhina
أَذِنَ
permitted
lakum
لَكُمْۖ
[to] you
am
أَمْ
or
ʿalā
عَلَى
against
l-lahi
ٱللَّهِ
Allah
taftarūna
تَفْتَرُونَ
you invent (lies)?"

Qul ara'aitum maaa anzalal laahu lakum mir rizqin faja'altum minhu haraamanw wa halaalan qul aaallaahu azina lakum am 'alal laahi taftaroon (al-Yūnus 10:59)

Sahih International:

Say, "Have you seen what Allah has sent down to you of provision of which you have made [some] lawful and [some] unlawful?" Say, "Has Allah permitted you [to do so], or do you invent [something] about Allah?" (Yunus [10] : 59)

1 Mufti Taqi Usmani

Say, “Have you ever considered, whatever provision Allah has sent down for your benefit, you have made up lawful and unlawful from it?” Say, “Has Allah permitted you or are you fabricating a lie against Allah?”