ثُمَّ رَدَدْنٰهُ اَسْفَلَ سَافِلِيْنَۙ ( التين: ٥ )
Then
ثُمَّ
hierauf
We return him
رَدَدْنَٰهُ
Wir kehrten ihn zurück
(to the) lowest
أَسْفَلَ
(zu den) Niedrigsten
(of the) low
سَٰفِلِينَ
(der) Niedrigen
Thumma Radadnāhu 'Asfala Sāfilīna. (at-Tīn 95:5)
A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:
hierauf haben Wir ihn zu den Niedrigsten der Niedrigen werden lassen, ([95] at-Tin (Die Feige) : 5)
English Sahih:
Then We return him to the lowest of the low, ([95] At-Tin : 5)