Skip to main content

كَلَّآ
Keineswegs!
إِذَا
Wenn
دُكَّتِ
eingeebnet
ٱلْأَرْضُ
die Erde
دَكًّا دَكًّا
ja platt eingeebnet wird

Keineswegs! Wenn die Erde eingeebnet, ja platt eingeebnet wird

Tafsir (Erläuterung)

وَجَآءَ
und kommt
رَبُّكَ
dein Herr
وَٱلْمَلَكُ
und die Engel
صَفًّا
Reihe
صَفًّا
um Reihe

und dein Herr kommt und die Engel, Reihe um Reihe,

Tafsir (Erläuterung)

وَجِا۟ىٓءَ
und herbeigebracht wird
يَوْمَئِذٍۭ
an jenem Tag
بِجَهَنَّمَۚ
die Hölle
يَوْمَئِذٍ
an jenem Tag
يَتَذَكَّرُ
wird bedenken
ٱلْإِنسَٰنُ
der Mensch
وَأَنَّىٰ
wie soll dann (nützen)
لَهُ
ihm
ٱلذِّكْرَىٰ
die Selbstbesinnung

und herbeigebracht wird an jenem Tag die Hölle, an jenem Tag wird der Mensch bedenken. Wie soll ihm dann die Selbstbesinnung (nützen)?

Tafsir (Erläuterung)

يَقُولُ
Er wird sagen
يَٰلَيْتَنِى
O hätte ich doch
قَدَّمْتُ
(etwas) vorausgeschickt
لِحَيَاتِى
für mein (jenseitiges) Leben

Er wird sagen; "O hätte ich doch für mein (jenseitiges) Leben (etwas) vorausgeschickt!"

Tafsir (Erläuterung)

فَيَوْمَئِذٍ
An jenem Tag
لَّا
nicht
يُعَذِّبُ
wird so strafen
عَذَابَهُۥٓ
(wie) Er straft
أَحَدٌ
einer

An jenem Tag wird niemand strafen, so wie Er straft,

Tafsir (Erläuterung)

وَلَا
und nicht
يُوثِقُ
wird so fesseln
وَثَاقَهُۥٓ
(wie) Er fesselt
أَحَدٌ
einer

und niemand wird fesseln, so wie Er fesselt.

Tafsir (Erläuterung)

يَٰٓأَيَّتُهَا
O du
ٱلنَّفْسُ
Seele
ٱلْمُطْمَئِنَّةُ
die du Ruhe gefunden hast

O du Seele, die du Ruhe gefunden hast,

Tafsir (Erläuterung)

ٱرْجِعِىٓ
kehre
إِلَىٰ
zu
رَبِّكِ
deinem Herrn
رَاضِيَةً
zufrieden
مَّرْضِيَّةً
(und) mit Wohlgefallen zurück

kehre zu deinem Herrn zufrieden und mit Wohlgefallen zurück.

Tafsir (Erläuterung)

فَٱدْخُلِى
Tritt ein
فِى
unter
عِبَٰدِى
Meine Diener

Tritt ein unter Meine Diener,

Tafsir (Erläuterung)

وَٱدْخُلِى
und tritt ein in
جَنَّتِى
Meinen Paradiesgarten

und tritt ein in Meinen (Paradies)garten.

Tafsir (Erläuterung)