إِنَّ
Gewiss
ٱلْأَبْرَارَ
die Frommen
لَفِى
(werden) wahrlich (sein) in
نَعِيمٍ
Wonne
Die Frommen werden wahrlich in Wonne sein.
وَإِنَّ
und die
ٱلْفُجَّارَ
Sittenlosen
لَفِى
(werden) wahrlich (sein) in
جَحِيمٍ
einem Höllenbrand
Und die Sittenlosen werden wahrlich in einem Höllenbrand sein,
يَصْلَوْنَهَا
sie werden brennen (in) ihr
يَوْمَ
(am) Tag
ٱلدِّينِ
des Gerichts
dem sie am Tag des Gerichts ausgesetzt werden
وَمَا
und nicht
هُمْ
(werden) sie (sein)
عَنْهَا
von ihr
بِغَآئِبِينَ
abwesend
und dem sie nicht abwesend sein werden.
وَمَآ
Und was
أَدْرَىٰكَ
lässt dich wissen
مَا
was (ist)
يَوْمُ
(der) Tag
ٱلدِّينِ
des Gerichts
Und was läßt dich wissen, was der Tag des Gerichts ist?
ثُمَّ
Abermals;
مَآ
Was
أَدْرَىٰكَ
lässt dich wissen
مَا
was (ist)
يَوْمُ
(der) Tag
ٱلدِّينِ
des Gerichts
Abermals; Was läßt dich wissen, was der Tag des Gerichts ist?
يَوْمَ
(Am) Tag, (an dem)
لَا
nicht
تَمْلِكُ
vermag
نَفْسٌ
eine Seele
لِّنَفْسٍ
für eine (andere) Seele
شَيْـًٔاۖ
etwas
وَٱلْأَمْرُ
und der Befehl
يَوْمَئِذٍ
an jenem Tag
لِّلَّهِ
(ist) für Allah (allein)
Am Tag, da keine Seele für eine (andere) Seele etwas (auszurichten) vermag; und der Befehl wird an jenem Tag Allah (allein) zustehen.