Skip to main content

اِنْطَلِقُوْٓا اِلٰى مَا كُنْتُمْ بِهٖ تُكَذِّبُوْنَۚ  ( المرسلات: ٢٩ )

"Proceed
ٱنطَلِقُوٓا۟
Zieht los
to
إِلَىٰ
zu
what
مَا
dem, was
you used in it
كُنتُم بِهِۦ
ihr pflegtet
(to) deny
تُكَذِّبُونَ
für Lüge zu erklären

Anţaliqū 'Ilaá Mā Kuntum Bihi Tukadhdhibūna. (al-Mursalāt 77:29)

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

- "Zieht los zu dem, was ihr stets für Lüge erklärt habt, ([77] al-Mursalat (Die Entsandten) : 29)

English Sahih:

[They will be told], "Proceed to that which you used to deny. ([77] Al-Mursalat : 29)

1 Amir Zaidan

Geht los zu dem, was ihr abzuleugnen pflegtet.