Skip to main content

فَوَقَىٰهُمُ
So bewahrt sie
ٱللَّهُ
Allah
شَرَّ
(vor dem) Übel
ذَٰلِكَ
jenes
ٱلْيَوْمِ
Tages
وَلَقَّىٰهُمْ
und wird ihnen darbieten
نَضْرَةً
strahlendes Glück
وَسُرُورًا
und Freude

So bewahrt sie Allah vor dem Übel jenes Tages und wird ihnen strahlendes Glück und Freude darbieten

Tafsir (Erläuterung)

وَجَزَىٰهُم
und Er wird ihnen vergelten
بِمَا
weil
صَبَرُوا۟
sie standhaft gewesen sind
جَنَّةً
(mit) einem Garten
وَحَرِيرًا
und (mit) Seide

und ihnen vergelten, daß sie standhaft gewesen sind, mit einem Garten und mit Seide,

Tafsir (Erläuterung)

مُّتَّكِـِٔينَ
angelehnt
فِيهَا
darin
عَلَى
auf
ٱلْأَرَآئِكِۖ
überdachten Liegen
لَا
nicht
يَرَوْنَ
sie sehen
فِيهَا
darin
شَمْسًا
(heiße) Sonne
وَلَا
und nicht
زَمْهَرِيرًا
bittere Kälte

worin sie sich auf überdachten Liegen lehnen, und worin sie weder (heiße) Sonne noch bittere Kälte wahrnehmen werden.

Tafsir (Erläuterung)

وَدَانِيَةً
Und nahe
عَلَيْهِمْ
über ihnen (sind)
ظِلَٰلُهَا
seine Schatten
وَذُلِّلَتْ
und (ihnen sind) verfügbar gemacht
قُطُوفُهَا
seine Früchte (zum Pflücken)
تَذْلِيلًا
gefügig

Nahe über ihnen sind seine Schatten, und seine Früchte sind ihnen (zum Pflücken) sehr gefügig gemacht.

Tafsir (Erläuterung)

وَيُطَافُ
Herumgereicht werden
عَلَيْهِم
unter ihnen
بِـَٔانِيَةٍ
Gefäße
مِّن
aus
فِضَّةٍ
Silber
وَأَكْوَابٍ
und Trinkschalen
كَانَتْ
(die) sind (wie)
قَوَارِيرَا۠
(aus) Glas

Herumgereicht werden ihnen Gefäße aus Silber und Trinkschalen, die (wie) aus Glas sind,

Tafsir (Erläuterung)

قَوَارِيرَا۟
Gläser
مِن
aus
فِضَّةٍ
Silber
قَدَّرُوهَا
die sie bemessen
تَقْدِيرًا
im rechten Maß

Gläser aus Silber, die sie im rechten Maß bemessen.

Tafsir (Erläuterung)

وَيُسْقَوْنَ
Und zu trinken gegeben wird ihnen
فِيهَا
darin
كَأْسًا
ein Becher
كَانَ
ist
مِزَاجُهَا
dessen Beimischung
زَنجَبِيلًا
Ingwer

Und zu trinken gegeben wird ihnen darin ein Becher, dessen Beimischung Ingwer ist,

Tafsir (Erläuterung)

عَيْنًا
(aus) einer Quelle
فِيهَا
darin
تُسَمَّىٰ
die genannt wird
سَلْسَبِيلًا
Salsabil

aus einer Quelle darin, die Salsabil genannt wird.

Tafsir (Erläuterung)

وَيَطُوفُ
Und gehen umher
عَلَيْهِمْ
unter ihnen
وِلْدَٰنٌ
junge Knaben
مُّخَلَّدُونَ
ewig
إِذَا
Wenn
رَأَيْتَهُمْ
du sie siehst
حَسِبْتَهُمْ
hältst du sie für
لُؤْلُؤًا
Perlen
مَّنثُورًا
ausgestreute

Und unter ihnen gehen ewig junge Knaben umher. Wenn du sie siehst, hältst du sie für ausgestreute Perlen.

Tafsir (Erläuterung)

وَإِذَا
Und wenn
رَأَيْتَ
du dort hinsiehst
ثَمَّ
hierauf
رَأَيْتَ
wirst du sehen
نَعِيمًا
Wonne
وَمُلْكًا
und ein Reich
كَبِيرًا
großes

Und wenn du dort hinsiehst, wirst du Wonne und ein großes Reich sehen.

Tafsir (Erläuterung)