Skip to main content

بَلْ يُرِيْدُ الْاِنْسَانُ لِيَفْجُرَ اَمَامَهٗۚ  ( القيامة: ٥ )

Nay!
بَلْ
Vielmehr
Desires
يُرِيدُ
will
[the] man
ٱلْإِنسَٰنُ
der Mensch
to give (the) lie
لِيَفْجُرَ
dass er schamlos handelt
(to) what is before him
أَمَامَهُۥ
vor ihm

Bal Yurīdu Al-'Insānu Liyafjura 'Amāmahu. (al-Q̈iyamah 75:5)

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Aber nein! Der Mensch will (fortdauernd) vor sich hin lasterhaft sein. ([75] al-Qiyama (Die Auferstehung) : 5)

English Sahih:

But man desires to continue in sin. ([75] Al-Qiyamah : 5)

1 Amir Zaidan

Nein, sondern der Mensch will, vor Ihm Verfehlungen öffentlich begehen.