فَلَا
Und nicht
صَدَّقَ
hielt er (die Botschaft) für wahr
وَلَا
und nicht
صَلَّىٰ
betete er
Doch hielt er nicht (die Botschaft) für wahr noch betete er,
وَلَٰكِن
sondern
كَذَّبَ
er erklärte für Lüge
وَتَوَلَّىٰ
und er kehrte sich ab
sondern er erklärte (sie) für Lüge, und er kehrte sich ab.
ثُمَّ
Hierauf
ذَهَبَ
ging er
إِلَىٰٓ
zu
أَهْلِهِۦ
seinen Angehörigen
يَتَمَطَّىٰٓ
stolzierend
Hierauf ging er zu seinen Angehörigen, stolzierend.
ثُمَّ
Abermals
أَوْلَىٰ
Wehe
لَكَ
dir
فَأَوْلَىٰٓ
ja wehe!
Abermals; Wehe dir, ja wehe!"
أَيَحْسَبُ
Meint
ٱلْإِنسَٰنُ
der Mensch
أَن
dass
يُتْرَكَ
er gelassen wird
سُدًى
außer acht
Meint der Mensch (etwa), daß er außer acht gelassen wird?
أَلَمْ
War nicht (etwa)
يَكُ
er
نُطْفَةً
ein Tropfen
مِّن
von
مَّنِىٍّ
Samenflüssigkeit
يُمْنَىٰ
die ausgespritzt wird
Ist er nicht ein Tropfen von Samenflüssigkeit, die ausgespritzt wird,
ثُمَّ
hierauf
كَانَ
war er
عَلَقَةً
ein Anhängsel
فَخَلَقَ
Da hat Er erschaffen
فَسَوَّىٰ
und zurechtgeformt
hierauf ein Anhängsel gewesen? Da hat Er erschaffen und zurechtgeformt
فَجَعَلَ
und dann machte Er
مِنْهُ
daraus
ٱلزَّوْجَيْنِ
beide Teile des Paares
ٱلذَّكَرَ
das Männliche
وَٱلْأُنثَىٰٓ
und das Weibliche
und dann daraus beide Teile des Paares gemacht, das Männliche und das Weibliche.
أَلَيْسَ
Hat nicht
ذَٰلِكَ
dieser
بِقَٰدِرٍ
die Macht
عَلَىٰٓ
darüber
أَن
dass
يُحْۦِىَ
Er lebendig macht
ٱلْمَوْتَىٰ
die Toten
Hat dieser (Gott) nicht die Macht, die Toten wieder lebendig zu machen?