كَلَّاۗ اِنَّهٗ كَانَ لِاٰيٰتِنَا عَنِيْدًاۗ ( المدثر: ١٦ )
By no means!
كَلَّآۖ
Keineswegs!
Indeed he
إِنَّهُۥ
Wahrlich, er
has been
كَانَ
war
to Our Verses
لِءَايَٰتِنَا
gegen Unsere Zeichen
stubborn
عَنِيدًا
widerspenstig
Kallā 'Innahu Kāna Li'yātinā `Anīdāan. (al-Muddathir 74:16)
A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:
Keineswegs! Er ist gegen Unsere Zeichen wiederholt widerspenstig gewesen. ([74] al-Muddattir (Der Zugedeckte) : 16)
English Sahih:
No! Indeed, he has been toward Our verses obstinate. ([74] Al-Muddaththir : 16)