وَإِذَا
und wenn
مَسَّهُ
ihm widerfährt
ٱلْخَيْرُ
Gutes
مَنُوعًا
(ist er) ein stetiger Verweigerer
und wenn ihm Gutes widerfährt, (ist er) ein stetiger Verweigerer,
ٱلَّذِينَ
diejenigen, die
هُمْ
sie (sind)
عَلَىٰ
in
صَلَاتِهِمْ
ihren Gebeten
دَآئِمُونَ
beharrlich
diejenigen, die in ihrem Gebet beharrlich sind
وَٱلَّذِينَ
und diejenigen, die
فِىٓ
an
أَمْوَٰلِهِمْ
ihrem Besitz
حَقٌّ
ein Recht (zugestehen)
مَّعْلُومٌ
festgesetztes
und die ein festgesetztes Recht an ihrem Besitz (zugestehen)
لِّلسَّآئِلِ
dem Bettler
وَٱلْمَحْرُومِ
und dem Unbemittelten
dem Bettler und dem Unbemittelten
وَٱلَّذِينَ
und diejenigen, die
يُصَدِّقُونَ
für wahr halten
بِيَوْمِ
den Tag
ٱلدِّينِ
des Gerichts
und die den Tag des Gerichts für wahr halten
وَٱلَّذِينَ
und diejenigen, die
هُم
sie (sind)
مِّنْ
wegen
عَذَابِ
(der) Strafe
رَبِّهِم
ihres Herrn
مُّشْفِقُونَ
besorgt
und diejenigen, die wegen der Strafe ihres Herrn besorgt sind,
إِنَّ
gewiss
عَذَابَ
(vor der) Strafe
رَبِّهِمْ
ihres Herrn
غَيْرُ
nicht
مَأْمُونٍ
ist man sicher
- denn gewiß, vor der Strafe ihres Herrn (kann) sich niemand sicher glauben,
وَٱلَّذِينَ
und diejenigen, die
هُمْ
sie
لِفُرُوجِهِمْ
ihre Scham
حَٰفِظُونَ
hüten
- und diejenigen, die ihre Scham hüten,
إِلَّا
außer
عَلَىٰٓ
gegenüber
أَزْوَٰجِهِمْ
ihren Gattinnen
أَوْ
oder
مَا
was
مَلَكَتْ
besitzt
أَيْمَٰنُهُمْ
ihre rechte Hand
فَإِنَّهُمْ
denn gewiss, sie
غَيْرُ
(sind) nicht
مَلُومِينَ
zu tadeln
außer gegenüber ihren Gattinnen oder was ihre rechte Hand (an Sklavinnen) besitzt, denn sie sind (hierin) nicht zu tadeln,