Skip to main content

وَاِمَّا يَنْزَغَنَّكَ مِنَ الشَّيْطٰنِ نَزْغٌ فَاسْتَعِذْ بِاللّٰهِ ۗاِنَّهٗ سَمِيْعٌ عَلِيْمٌ  ( الأعراف: ٢٠٠ )

And if
وَإِمَّا
Und wenn
an evil suggestion comes to you
يَنزَغَنَّكَ
du aufgestachelt wirst
from
مِنَ
von
[the] Shaitaan
ٱلشَّيْطَٰنِ
dem Teufel
[an evil suggestion]
نَزْغٌ
eine Aufstachelung,
then seek refuge
فَٱسْتَعِذْ
dann such Schutz
in Allah
بِٱللَّهِۚ
bei Allah.
Indeed He
إِنَّهُۥ
Wahrlich, er
(is) All-Hearing
سَمِيعٌ
(ist) Allhörend,
All-Knowing
عَلِيمٌ
Allwissend.

Wa 'Immā Yanzaghannaka Mina Ash-Shayţāni Nazghun Fāsta`idh Billāhi 'Innahu Samī`un `Alīmun. (al-ʾAʿrāf 7:200)

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Und wenn dich vom Satan eine Eingebung aufstachelt, dann suche Schutz bei Allah, denn Er ist ja Allhörend und Allwissend. ([7] al-Araf (Die Höhen) : 200)

English Sahih:

And if an evil suggestion comes to you from Satan, then seek refuge in Allah. Indeed, He is Hearing and Knowing. ([7] Al-A'raf : 200)

1 Amir Zaidan

Und sollte dich eine Versuchung des Satans (vom Wahren) ablenken, so suche Zuflucht bei ALLAH! Gewiß, ER ist allhörend, allwissend.