قَالَ اِنَّكَ مِنَ الْمُنْظَرِيْنَ ( الأعراف: ١٥ )
(Allah) said
قَالَ
Er sagte;
"Indeed you
إِنَّكَ
"Wahrlich, du
(are) of
مِنَ
(bist) von
the ones given respite"
ٱلْمُنظَرِينَ
den Aufschub-gewährten."
Qāla 'Innaka Mina Al-Munžarīna. (al-ʾAʿrāf 7:15)
A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:
Er (Allah) sagte; "Du sollst gewiß zu denjenigen gehören, denen Aufschub gewährt wird." ([7] al-Araf (Die Höhen) : 15)
English Sahih:
[Allah] said, "Indeed, you are of those reprieved." ([7] Al-A'raf : 15)